Digitální knihovna UPCE přechází na novou verzi. Omluvte prosím případné komplikace. / The UPCE Digital Library is migrating to a new version. We apologize for any inconvenience.

Proměny recepce překladů děl Tibora Déryho do češtiny v kontextu české literární kultury

Bakalářská práceopen access
dc.contributor.advisorPató, Marta
dc.contributor.authorStareček, Pavel
dc.contributor.refereeKudláč, Antonín
dc.date.accepted2026-01-22
dc.date.accessioned2026-02-23T11:43:47Z
dc.date.issued2026
dc.date.submitted2025-06-15
dc.description.abstractCílem mé práce, bude literární rozbor děl Tibora Déryho přeložených do češtiny. Na pozadí proměn strategií českých kulturních institucí ve zkoumaném období, budou zkoumány jak samotné texty překladů, tak paratexty zasazující dílo autora do českého literárního pole. Budu přihlížet k dějinným událostem, které výrazně ovlivnily kontext vydávání tohoto autora. Dopad těchto událostí na fungování vybraných literárních institucí (nakladatelství, PEN-klub, časopisy) bude zkoumán, jak na materiálu paratextů, tak i na archivním materiálu (archiv PEN-klubu uložený v L A PNP)cze
dc.description.abstract-translatedThe aim of this thesis is a literary analysis of works by Tibor Déry that have been translated into Czech. The analysis will focus both on the translated texts themselves and on the paratexts that frame the reception of Déry's work within the Czech literary field. Attention will be paid to the shifting strategies of Czech cultural institutions during the period under review, in relation to historical events that significantly influenced the context of this author's publication. The impact of these events on the operations of selected literary institutions (publishing houses, the PEN Club, literary journals) will be examined through an analysis of paratextual materials as well as archival sources, particularly from the archive of the Czech PEN Club held at the Literary Archive of the Museum of Czech Literature (L A PNP).eng
dc.description.defence1) Student představil téma práce, cíle, zvolenou metodu. 2) Vedoucí a oponent práce seznámili komisi s posudky. 3) Student reagoval na otázky obsažené v posudcích a na další dotazy členů komise. 4) Diskuse.cze
dc.description.departmentFakulta filozofickácze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.format53 s.
dc.identifier.stag49582
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10195/87565
dc.language.isocze
dc.publisherUniverzita Pardubicecze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectDéry, Tibor cze
dc.subjectbibliografiecze
dc.subjectrecepcecze
dc.subjectDéry, Tibor eng
dc.subjectbibliografyeng
dc.subjectreceptioneng
dc.thesis.degree-disciplineHistoricko-literární studiacze
dc.thesis.degree-grantorUniverzita Pardubice. Fakulta filozofickácze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programHistoricko-literární studiacze
dc.titleProměny recepce překladů děl Tibora Déryho do češtiny v kontextu české literární kulturycze
dc.title.alternativeChanges in the Reception of Translations of Tibor Déry's Works into Czech in the Context of Czech Literary Cultureeng
dc.typebakalářská prácecze

Soubory

Původní svazek

Nyní se zobrazuje 1 - 3 z 3
Načítá se...
Náhled
Název:
Starecek_P_Promeny_recepce_M_P_2025.pdf
Velikost:
1.2 MB
Formát:
Adobe Portable Document Format
Načítá se...
Náhled
Název:
PatoM_Promeny_recepce_PS_2025.docx
Velikost:
2.36 MB
Formát:
Microsoft Word XML
Načítá se...
Náhled
Název:
KudlacA_Promeny_recepce_PS_2025.docx
Velikost:
2.34 MB
Formát:
Microsoft Word XML