Publikace: Maďarská literatura v edici Světová četba
Bakalářská práceopen accessNačítá se...
Datum
Autoři
Název časopisu
ISSN časopisu
Název svazku
Nakladatel
Univerzita Pardubice
Abstrakt
Tato bakalářská práce se zaměřuje na významnou složku české literární kultury, edici Světová četba nakladatelství Odeon a její vztah k maďarské literatuře. Nakladatelství Odeon patřilo v kontextu českého (československého) a evropského nakladatelského průmyslu mezi prestižní instituce. Edice Světová četba se významně podílela na formování vkusu čtenářů. Práce metodologicky vychází z koncepce kulturního transferu, který zejména v knize Taktika přepisu formuloval Petr Poslední. Zaměřuje se na porozumění strategiím a postupům, které nakladatelé používali při překládání a propagaci maďarských děl v rámci této edice. Práce se výběrově zaměřuje i na konkrétní maďarská literární díla z této edice a zkoumá jejich reprezentaci na české literární scéně.
Popis
Klíčová slova
maďarská literatura, Odeon, edice Světová četba, kulturní transfer, Krúdy, Gyula , Tersánszky, Józsi Jenő , Déry, Tibor , Hungarian literature, Odeon, Světová četba edition, cultural transfer, Krúdy, Gyula , Tersánszky, Józsi Jenő, Déry, Tibor