Publikace: Otokar Fischer as a translator of English drama
Bakalářská práceopen accessNačítá se...
Datum
Autoři
Vernerová, Andrea
Název časopisu
ISSN časopisu
Název svazku
Nakladatel
Univerzita Pardubice
Abstrakt
The submitted paper deals with the personality of Otokar Fischer and his theories about
translation. It supplies the reader with information about O. Fischer´s life, publications
and his theories. Basic information about translation, its linguistic methods and
processes is given. Attention is payed to the analysis of two Fischer´s translation pieces,
Macbeth by William Shakespeare and Eduard II. by Christopher Marlowe. The aim of
this work is to support Fischer´s theories on the extracts chosen from originals
compared to other translators´ work and also to original.
Popis
Klíčová slova
překladatelství, Otokar Fischer, translation, Macbeth, Eduard II.