Hmota, látka, hmotnost, tíha, váha: významné kategorie odborného dorozumění a imponderabilia obecného jazyka
Článekpeer-reviewedpublished Náhled není k dispozici
Datum publikování
1998
Autoři
Vedoucí práce
Oponent
Název časopisu
Název svazku
Vydavatel
Univerzita Pardubice
Abstrakt
An unignorable shift in the meaning of words, a partial or almost total transformation of literal meaning often happens in the transition between technical and colloquial language. The authors of this article take the separation of mental meaning from words to be the primary cause of this shift. Thus in many cases the words of an imponderable pattern arise.
Rozsah stran
p. 33-37
ISSN
1211-6629
Trvalý odkaz na tento záznam
Projekt
Zdrojový dokument
Scientific papers of the University of Pardubice. Series C, Institute of Languages and Humanities. 4(1998)
Vydavatelská verze
Přístup k e-verzi
Název akce
ISBN
Studijní obor
Studijní program
Signatura tištěné verze
47334
Umístění tištěné verze
Univerzitní knihovna (studovna)
Přístup k tištěné verzi
Klíčová slova
jazykověda, lexikologie, odborný jazyk, obecný jazyk, homonyma