Digitální knihovna UPCE přechází na novou verzi. Omluvte prosím případné komplikace. / The UPCE Digital Library is migrating to a new version. We apologize for any inconvenience.

Publikace:
Übersetzerische Praxis - die Stellung der heutigen Übersetzer, ihre Arbeitsweise und die Hilfsmittel für ihre Arbeit

Bakalářská práceOmezený přístup
Načítá se...
Náhled

Datum

Autoři

Vítková, Markéta

Název časopisu

ISSN časopisu

Název svazku

Nakladatel

Univerzita Pardubice

Výzkumné projekty

Organizační jednotky

Číslo časopisu

Abstrakt

Die vorliegende Abschlussarbeit befasst sich mit der übersetzerischen Praxis von Übersetzern der deutschen Sprache und mit ihrer derzeitigen Situation in der Tschechischen Republik. Es wird erklärt, was Übersetzen eigentlich bedeutet. Weiterhin werden die Organisationen, die die Übersetzer in der Tschechischen Republik vertreten, und technische sowie andere Instrumente, die die Arbeit der Übersetzer vereinfachen, beschrieben. Es werden Übersetzungsmethoden und -prozesse erklärt und verschiedene Probleme aufgezeigt, die den Übersetzern begegnen.

Popis

Klíčová slova

Übersetzen, Arbeitsweise, Organisationen, Übersetzungsprobleme, Hilfsmittel, Translation, Way of Working, Organization, Problems in Translating, Auxiliary Means for Translating, překládání, způsob práce, organizace, překladatelské problémy, pomocné nástroje

Citace

Permanentní identifikátor

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By