Digitální knihovna UPCE přechází na novou verzi. Omluvte prosím případné komplikace. / The UPCE Digital Library is migrating to a new version. We apologize for any inconvenience.

Publikace:
Rudyard Kipling's Just so stories and their Czech translation

Bakalářská práceopen access
Načítá se...
Náhled

Datum

Autoři

Kasíková, Petra

Název časopisu

ISSN časopisu

Název svazku

Nakladatel

Univerzita Pardubice

Výzkumné projekty

Organizační jednotky

Číslo časopisu

Abstrakt

The aim of this bachelor paper is to compare two Czech translations of Rudyard Kipling's Just So Stories. The first translation was published in 1958 by Zdeněk Hobzík and the second one provided by Jaroslav Vančura is from the year 1978. In the theoretical part of this paper, work of Rudyard Kipling is examined, followed by defining children's litrature, and finally a process of translation is explained. The practical part consists of comparing two Czech translations of Just So Stories. Specific examples are provided for this analysis. In the final part, results of the analysis are presented.

Popis

Klíčová slova

Kipling, Rudyard, Povídky jen tak, Bajky nebajky, překlad, analýza, Just So Stories, translation, analysis

Citace

Permanentní identifikátor

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By