Štýlotvorné činitele v slovenských a britských turistických textoch a ich kultúrny kontext

Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.author Maleková, Danica
dc.date.accessioned 2016-11-22T07:46:11Z
dc.date.available 2016-11-22T07:46:11Z
dc.date.issued 2016
dc.identifier.isbn 978-80-7560-019-6 (Print)
dc.identifier.isbn 978-80-7560-020-2 (PDF)
dc.identifier.issn 2336-5307 (Print)
dc.identifier.issn 2336-5315 (Online)
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10195/66795
dc.description.abstract Cieľom príspevku je žánrové porovnanie turistických textov propagujúcich ubytovanie v horských oblastiach Veľkej Británie a Slovenska, najmä s ohľadom na významný štýlotvorný činiteľ, a to distribúciu a sémantické charakteristiky hodnotiacich adjektív a kvalitatívnych adjektív s hodnotiacou funkciou. Výsledky analýzy by mali prispieť k poznaniu v oblasti aplikovanej translatológie, keďže preklad propagačných a reklamných materiálov stále trpí nedostatkom odbornej literatúry tak z praktického, ako aj z teoretického hľadiska (porov. ČALOVKOVÁ 2014). V celosvetovom meradle vníma podobne kriticky situáciu v oblasti prekladu turistických textov do angličtiny aj SNELL-HORNBYOVÁ (1999), podľa ktorej sa takýmto prekladom stále nevenuje dostatočná pozornost. slo
dc.format p. 289-297 eng
dc.language.iso slo
dc.publisher Univerzita Pardubice cze
dc.rights open access eng
dc.subject žáner turistických textov slo
dc.subject kultúrno-jazykové porovnanie slo
dc.subject hodnotiace adjektíva slo
dc.subject preklad turistických textov slo
dc.subject genre of tourist texts eng
dc.subject cultural linguistic comparison eng
dc.subject evaluative adjectives eng
dc.subject translation of tourist texts eng
dc.title Štýlotvorné činitele v slovenských a britských turistických textoch a ich kultúrny kontext slo
dc.title.alternative Stylistic Markers in the Slovak and British Tourist Texts and Their Cultural Context eng
dc.type ConferenceObject eng
dc.description.abstract-translated The paper aims at a genre-based comparison of tourist texts promoting recreational facilities in the mountainous regions of Great Britain and Slovakia, particularly taking into accounts one of the most significant stylistic markers, i.e. the distribution and semantic characteristics of evaluative adjectives, as well as qualitative adjectives with evaluative function. The results of the research should contribute to knowledge in the area of applied translatology, as translation of promotional and advertising texts still suffers from lack of specialized literature both from the practical and the theoretical point of view (c.f. Čalovková 2014). This seems to be the case on the world scale too, as declared by Snell-Hornby (1999) in relation to tourist text translations into English, where such translations still do not receive enough attention. eng
dc.event Interkulturelle und transkulturelle Dimension im linguistischen, kulturellen und historischen (9–10 October 2015, Pardubice, Czech Republic) eng
dc.peerreviewed yes eng
dc.publicationstatus published eng


Tento záznam se objevuje v následujících kolekcích

Zobrazit minimální záznam

Vyhledávání


Rozšířené hledání

Procházet

Můj účet