Identitätssuche mittels einer Fremdsprache am Beispiel der Memoiren von Eva Hoffman Lost in Translation. Ankommen in der Fremde
Konferenční objektpeer-reviewedpublishedDatum publikování
2014
Vedoucí práce
Oponent
Název časopisu
Název svazku
Vydavatel
Univerzita Pardubice
Abstrakt
Am Beispiel der Memoiren der polnischen Schriftstellerin jüdischer Herkunft Eva Hofmann
„Lost in Translation. Ankommen in der Fremde“ wird der Prozess der Suche nach der eigenen
Identität in der Fremde verdeutlicht. Veranschaulicht werden dabei die Strategien, sich in einer
neuen und fremden Welt mit Hilfe der Aneignung einer Fremdsprache zurechtzufinden, um den
Zustand des Fremdseins zu beenden. Veranschaulicht wird die Beteiligung der Sprache an der
Identitätsbildung. Betont wird dabei, wie diese neue Identität mit der Veränderung der
Persönlichkeit zusammenhängt.
Rozsah stran
p. 191-203
ISSN
2336-5307 (Print)
2336-5315 (Online)
2336-5315 (Online)
Trvalý odkaz na tento záznam
Projekt
Zdrojový dokument
Vydavatelská verze
Přístup k e-verzi
open access
Název akce
Interkulturelle und transkulturelle Dimension im linguistischen, kulturellen und historischen Kontext (4-5 October 2013, Pardubice, Czech Republic)
ISBN
978-80-7395-752-0 (Print)
978-80-7395-753-7 (PDF)
978-80-7395-753-7 (PDF)
Studijní obor
Studijní program
Signatura tištěné verze
Umístění tištěné verze
Přístup k tištěné verzi
Klíčová slova
Eva Hoffman, identitätssuche, fremde, lost in translation, search for identity, being foreign