dc.contributor.advisor |
Matušková, Lenka |
cze |
dc.contributor.author |
Mrkvičková, Veronika |
|
dc.date.accessioned |
2013-06-06T13:41:50Z |
|
dc.date.available |
2013-06-06T13:41:50Z |
|
dc.date.issued |
2013 |
|
dc.identifier |
Univerzitní knihovna (studovna) |
cze |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10195/49443 |
|
dc.description.abstract |
Vorliegende Abschlussarbeit beschäftigt sich mit dem Vergleich der traditionellen
Berchtesgadener und Pilsner Küche, Restaurants, Speisekarten und der damit
zusammenhängenden Esskultur sowie mit den Internationalismen in der Sprache der
Gastronomie im Rahmen von Bayern und Tschechien.
Im ersten Teil werden der Begriff „Esskultur“ sowie die Themen, die dazu gehören, erklärt.
Folgend wird das Thema der Internationalismen in der Fachsprache der Gastronomie
bearbeitet, wozu Beispiele der ähnlichen Wörter sowohl im Deutschen (Bayerischen) als auch
im Tschechischen angeführt werden.
Das dritte, vierte und fünfte Kapitel ist der Küche, der Restaurants und Speisekarten in
Berchtesgaden und Pilsen gewidmet. Die Kapitel enthalten nicht nur die theoretischen,
sondern auch die praktischen Erkenntnisse, die während des Besuchs der beiden Städte
gewonnen wurden.
Der Arbeit ist ein zweisprachiges „Speisekartenwörterbuch“ hinzugefügt, das von den
gesammelten Speisekarten ausgeht. Im Anhang finden sich zwei Musterspeisekarten von
Restaurants aus beiden Städten zum Einsehen. |
ger |
dc.format |
49 s. |
cze |
dc.format.extent |
8985957 bytes |
cze |
dc.format.mimetype |
application/pdf |
cze |
dc.language.iso |
ger |
|
dc.publisher |
Univerzita Pardubice |
cze |
dc.rights |
Bez omezení |
cze |
dc.subject |
kultura stravování |
cze |
dc.subject |
mezinárodní gastronomické výrazy |
cze |
dc.subject |
tradiční kuchyně |
cze |
dc.subject |
restaurace |
cze |
dc.subject |
jídelní lístky |
cze |
dc.subject |
eating culture |
eng |
dc.subject |
international gastronomy expressions |
eng |
dc.subject |
cuisine |
eng |
dc.subject |
restaurants |
eng |
dc.subject |
menus |
eng |
dc.subject |
Esskultur |
ger |
dc.subject |
Internationalismen in der Sprache des Essens und Trinkens |
ger |
dc.subject |
traditionelle Küche |
ger |
dc.subject |
Restaurants |
ger |
dc.subject |
Speisekarten |
ger |
dc.title |
"Guten Appetit"
Vergleich von Speisekarten
Lexikalisch-kulturelle deutsch-tschechische Analyse |
ger |
dc.title.alternative |
"Enjoy Your Meal" the Comparison of Menus, Lexical-Cultural German-Czech Analysis |
eng |
dc.title.alternative |
„Dobrou chuť“ Porovnání jídelních lístků, lexikálně-kulturní německo-česká analýza |
cze |
dc.type |
bakalářská práce |
cze |
dc.contributor.referee |
Hudabiunigg, Ingrid |
cze |
dc.date.accepted |
2013 |
cze |
dc.description.abstract-translated |
This thesis deals with the comparison of Berchtesgaden´s and Pilsner´s cuisine, restaurants, menus and with them related topic of eating culture and international expressions used within the German and Czech gastronomy.
The first part of the thesis explains the concept "eating culture" and other culture connected topics. This part further explains the international gastronomy expressions and gives an example of both languages.
The third, the fourth and the fifth chapters pay attention to Berchtesgaden´s and Pilsner´s traditional cuisine, restaurants and menus. These Chapters incorporate apart from the theoretical information also the practical knowledge gained during the visitation in both cities as well.
The thesis includes a bilingual dictionary, which is based on accessible menus.
In the annex are two sample menus from both districts that enable the comparison. |
eng |
dc.description.abstract-translated |
Tato práce se zabývá srovnáním berchtesgadenské a plzeňské kuchyně, restaurací, jídelních lístků a s tím souvisejícím tématem kultury stravování a mezinárodních výrazů v oblasti gastronomie v rámci Německa (Bavorska) a České republiky.
První část vysvětluje pojem "kultura stravování" spolu s dalšími k ní náležícími tématy.
V práci je zpracováno téma mezinárodních výrazů v řeči gastronomie, k němuž jsou uvedeny příklady jak z německého (bavorského), tak z českého jazyka.
Třetí, čtvrtá a pátá kapitola jsou věnovány tradiční kuchyni, restauracím a jídelním lístkům v Berchtesgadenu a v Plzni. Tyto kapitoly obsahují vedle teoretických, také praktické poznatky získané během návštěv obou výše zmíněných měst.
K práci je přiložen dvojjazyčný slovník, jehož obsah vychází z dostupných jídelních lístků. V příloze jsou k nahlédnutí též dva vzorové jídelní lístky reprezentující obě oblasti. |
cze |
dc.description.department |
Katedra cizích jazyků |
cze |
dc.thesis.degree-discipline |
Německý jazyk pro hospodářskou praxi |
cze |
dc.thesis.degree-name |
Bc. |
cze |
dc.thesis.degree-grantor |
Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická |
cze |
dc.identifier.signature |
D27870 |
cze |
dc.thesis.degree-program |
Filologie |
cze |
dc.description.defence |
´Guten Appetit´ Vergleich von Speisekarten. Lexikalisch-kulturelle deutsch-tschechische Analyse
Präsentation der Arbeit
Fragen zur Arbeit |
cze |
dc.identifier.stag |
19220 |
cze |
dc.description.grade |
Dokončená práce s úspěšnou obhajobou |
cze |