CAT-Tools - modern technologies in translating

Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisor Reimannová, Irena
dc.contributor.author Krejčí, Kateřina
dc.date.accessioned 2008-11-02T09:07:51Z
dc.date.available 2008-11-02T09:07:51Z
dc.date.issued 2008
dc.identifier Univerzitní knihovna (sklad) cze
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10195/29790
dc.description.abstract Cílem této práce je představení CAT-Tool nástrojů se zaměřením převážně na MT (automatický překlad) a na MAHT (počítačem podporovaný překlad). Zároveň definuje klíčové rozdíly mezi MT a MAHT a popisuje, jak tyto systémy pracují s texty, které se od sebe liší obtížností a pravidelností jednotlivých znaků. Dále se zabývá vhodností MT a MAHT pro překlad odborných textů. V závěru práce jsou představeny softwary, které se používají v České republice společně s definováním konečného uživatele těchto softwarů. cze
dc.format 46 s. cze
dc.format.extent 925971 bytes
dc.format.mimetype application/pdf
dc.language.iso eng
dc.publisher Univerzita Pardubice cze
dc.rights Bez omezení cze
dc.subject Překlad cze
dc.subject počítačem podporovaný překlad cze
dc.subject automatický překlad cze
dc.subject překladová paměť cze
dc.subject terminologická databáze cze
dc.subject Translation eng
dc.subject CAT-Tools eng
dc.subject MAHT eng
dc.subject Machine Assisted Human Translation eng
dc.subject Machine translation eng
dc.subject Translation memory eng
dc.subject Terminology Database eng
dc.subject Alignment tools eng
dc.subject language function eng
dc.subject function styles eng
dc.subject text type eng
dc.title CAT-Tools - modern technologies in translating eng
dc.title.alternative CAT-Tools - modern technologies in translating cze
dc.type bakalářská práce cze
dc.contributor.referee Fridrichová, Irena
dc.date.accepted 2008
dc.description.abstract-translated The aim of the paper is to introduce CAT-Tools. It is particularly focused on MT and MAHT. It is also to identify the distinctive features of MT and MAHT and to describe how these systems work with different text complexity and regularity. Moreover it is to show whether MT and MAHT are suitable for translation of technical text. Lastly, software used in the Czech Republic is introduced together with the final user of CAT-Tool systems. eng
dc.description.department Katedra anglistiky a amerikanistiky cze
dc.thesis.degree-discipline Anglický jazyk pro hospodářskou praxi cze
dc.thesis.degree-name Bc. cze
dc.thesis.degree-grantor Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická cze
dc.identifier.signature D19215
dc.thesis.degree-program Filologie cze
dc.description.grade Dokončená práce s úspěšnou obhajobou cze


Tento záznam se objevuje v následujících kolekcích

Zobrazit minimální záznam

Vyhledávání


Rozšířené hledání

Procházet

Můj účet