Publikace: H. D. Thoreau´s Prose in Czech Translations
Bakalářská práceopen accessNačítá se...
Datum
Autoři
Strašková, Jana
Název časopisu
ISSN časopisu
Název svazku
Nakladatel
Univerzita Pardubice
Abstrakt
The bachelor paper deals with the topic of Transcendentalism and Thoreau, as he was its representative. His famous book Walden, precisely only one chapter, was chosen in order to be analyzed. This writing was translated by Seifert (1933), Franta (1949) and Schwarz (1991). These three translations are compared in the practical part where the author evaluates and comments on the differences. The main sources for evaluation are the books written by Levý who deals with the art of translation. The finding will be summarised in a relevant conclusion.
Popis
Klíčová slova
Amerika, Thoreau, Henry David, transcendentalismus, příroda, překlad, porovnání, analýza, America, transcendentalism, nature, translation, comparison, analysis