Digitální knihovna UPCE přechází na novou verzi. Omluvte prosím případné komplikace. / The UPCE Digital Library is migrating to a new version. We apologize for any inconvenience.

Publikace:
Superman - comics and film dubbing translation

Bakalářská práceopen access
dc.contributor.advisorReimannová, Irena
dc.contributor.authorSalfický, Miloš
dc.contributor.refereeMánek, Bohuslav
dc.date.accepted2010
dc.date.accessioned2010-10-01T17:02:34Z
dc.date.available2010-10-01T17:02:34Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá translatologickou analýzou překladu děl, ve kterých se objevuje komiksová postava Superman. Těmito díly jsou komiks ?Superman: pro zítřek? a jeho překlad ?Superman: for Tomorrow? z roku 2007 a filmy ?Superman? a ?Superman II? a jejich česky dabované verze z let 1978 a 1980. V teoretické části jednak pojednává o kulturních návaznostech k fenoménu Supermana a také o problematice překladu. V dalších kapitolách jsou popsány hlavní rysy komiksu a filmového dabingu. Praktická část ilustruje několik problematických případů spojených s překladem vybraných komiksů a dabingu filmů.cze
dc.description.abstract-translatedThis thesis is concerned with the analysis of pieces with the comic book superheroe Superman as their common element. Those pieces are the comic book ?Superman: for Tomorrow? and its translation ?Superman: pro zítřek? from 2007 and the films ?Superman? and ?Superman II? from 1978 and 1980 and their dubbed versions in Czech. In the theoretical section, the paper describes the cultural relation to Superman as well as the problematic aspects of translation. In other chapters major features of comic books and film dubbing are stated. In the practical section, several troublesome cases involved in translation of the comic books are illustrated on examples.eng
dc.description.departmentKatedra anglistiky a amerikanistikycze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.format48 s.cze
dc.format.extent18690403 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifierUniverzitní knihovna (sklad)cze
dc.identifier.signatureD23507
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10195/37568
dc.language.isoeng
dc.publisherUniverzita Pardubicecze
dc.rightsBez omezenícze
dc.subjecttranslatologická analýzacze
dc.subjectSupermancze
dc.subjectamerická ikonacze
dc.subjectkulturní fenoméncze
dc.subjectkulturní tématacze
dc.subjectproblematika překladucze
dc.subjecttranslatological analysiseng
dc.subjectAmerican iconeng
dc.subjectcultural phenomenoneng
dc.subjectcultural-related conceptseng
dc.thesis.degree-disciplineAnglický jazyk pro hospodářskou praxicze
dc.thesis.degree-grantorUniverzita Pardubice. Fakulta filozofickácze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.titleSuperman - comics and film dubbing translationeng
dc.title.alternativeSuperman - překlad komiksu a filmový dabingcze
dc.typebakalářská prácecze
dspace.entity.typePublication

Soubory

Původní svazek

Nyní se zobrazuje 1 - 3 z 3
Načítá se...
Náhled
Název:
Salfický BP - překlad Superman.pdf
Velikost:
17.82 MB
Formát:
Adobe Portable Document Format
Načítá se...
Náhled
Název:
ReimannovaI_Superman-Comics_MS_2010.doc
Velikost:
29.5 KB
Formát:
Microsoft Word
Načítá se...
Náhled
Název:
MánekB_ Superman Comics_MS_2010.doc
Velikost:
46.5 KB
Formát:
Microsoft Word