dc.contributor.author |
Höppnerová, Věra |
|
dc.date.accessioned |
2015-01-30T07:56:25Z |
|
dc.date.available |
2015-01-30T07:56:25Z |
|
dc.date.issued |
2014 |
|
dc.identifier.isbn |
978-80-7395-752-0 (Print) |
|
dc.identifier.isbn |
978-80-7395-753-7 (PDF) |
|
dc.identifier.issn |
2336-5307 (Print) |
|
dc.identifier.issn |
2336-5315 (Online) |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10195/58624 |
|
dc.description.abstract |
Wörter fremder Herkunft können das Erlernen einer Fremdsprache erleichtern. Der Vergleich der Fremdwörter im Tschechischen und ihrer Äquivalente im Deutschen im Bereich Schulwesen
zeigt jedoch zahlreiche Beispiele ihrer unterschiedlichen Verwendung und Bedeutung. Dieser
Unterschied zwischen beiden Sprachen kann Interferenzfehler verursachen und zu Missverständnissen führen. |
ger |
dc.format |
p. 289-298 |
eng |
dc.language.iso |
ger |
|
dc.publisher |
Univerzita Pardubice |
|
dc.rights |
open access |
eng |
dc.subject |
interlinguale interferenz |
ger |
dc.subject |
Tschechisch – Deutsch |
ger |
dc.subject |
schulwesen |
ger |
dc.subject |
interlingual interference |
eng |
dc.subject |
Czech–German |
eng |
dc.subject |
sphere of education |
eng |
dc.title |
Deutsch-tschechische Stolpersteine im Bereich Schulwesen |
ger |
dc.title.alternative |
Interference errors in the sphere of education |
eng |
dc.type |
ConferenceObject |
eng |
dc.description.abstract-translated |
Words of foreign origin can make learning a foreign language easier. However, a comparison
of foreign words in Czech and their apparent equivalents in the sphere of education reveals
numerous instances of different usage and meaning. This interference between languages can
be a source of mistakes resulting in misunderstanding. |
eng |
dc.event |
Interkulturelle und transkulturelle Dimension im linguistischen, kulturellen und historischen Kontext (4-5 October 2013, Pardubice, Czech Republic) |
eng |
dc.peerreviewed |
yes |
eng |
dc.publicationstatus |
published |
eng |