Abstrakt:
Práce se zaměřuje na srovnávací analýzu anglických děl Dicka Francise přeložených do češtiny Jaroslavou Moserovou. Teoretická část představuje životy Dicka Francise a Jaroslavy Moserové a pojednává o obecných teoriích překladu. Praktická část definuje děje a hlavní postavy knížek, také se soustřeďuje na dvě metody srovnávací analýzy překladu zaměřené především na druhy ekvivalencí.